Zum Hauptinhalt springen

Herakles Trilogie (Teil 1: herakles tod, Teil 2: ALKESTIS, mon amour, Teil 3: herakles kinder)


Armin Petras, Sophokles, Euripides

Nach Euripides und Sophokles


Teil 1:2D, 3H; Teil 2: 3 D, 3 H, 2 Kinder; Teil 3: 2 D, 4 H, Kinder

Petras hat die griechische Vorlage neu akzentuiert und die drei Teile der Herakles Trilogie sprachlich und inhaltlich neu gefasst. ALKESTIS, MON AMOUR wurde im September 2004 im Schauspiel Leipzig in der Regie des Autors uraufgeführt: es ist das Mittelstück der HERAKLES TRILOGIE. Die einzelnen Teile der TRILOGIE lassen sich jeweils auch als eigenständige Theaterabende inszenieren.

Teil 1: herakles tod
nach Sophokles "Trachinierinnen"

Vor dem Haus des Herakles wartet Deidaneia bereits seit einigen Jahren auf die Rückkehr ihres Mannes Herakles, den sie vor allem im Bett vermisst („alles gäb ich könnte ich seinen atem wieder spürn“) sie weiß nicht, ob er noch am Leben ist. Da erscheint plötzlich die stumme, schöne Fürstentochter Iole und auch Herakles scheint im Anflug zu sein. Lichias, der zuhause gebliebene Vertraute, berichtet der Gattin, dass Herakles allein wegen dieser Schönheit eine ganze Stadt nieder gebrannt hat. Deidaneia möge mit ihm aufs Schiff und die Heimat verlassen. Die stolze Deidaneia lehnt dankend ab und bittet ihn vielmehr, einen Mantel behaftet mit Zauberblut ihrem Gatten zukommen zu lassen, damit dieser nie mehr einen anderen Busen ansieht. Gesagt getan: doch das Unheil nimmt schicksalhaft seinen Lauf…

Teil 2. ALKESTIS; MON AMOUR
nach Euripides

Alkestis, 30, verheiratet, zwei Kinder, geht für ihren Ehemann Admetos in den Opfertod und kehrt am Ende wieder als "verkleidetete" Schönheit zu ihrem Mann zurück. Petras erzählt den plot angelehnt an die griechische Tragödie, transponiert die Sprache und die Situationen der Vorlage ins Heute: es beginnt mit zwei Frauen. eine Nachbarin und eine Kellnerin, die den bevorstehenden Tod der opferbereiten Alkestis beklagen.
Der Vater Admetos, 60, verwitwet, lehnt es trotz aller Bitten des Sohnes ab, an Stelle von Alkestis in den Tod zu gehen. Admetos findet das verachtenswert:" schau papa / es ist ganz leicht / hier ist der saft / zyanid sein name".
Alkestis verabschiedet sich schweren Herzens von ihren Kindern (das Mädchen,7, ist bereits erblindet) und ihrem Ehemann: "papa geht mit euch in den zoo". Nach ihrem Verschwinden taucht ein alter Freund des trauernden Ehemanns, Herakles, auf: die beiden saufen zusammen und Herakles bringt ihm eine "verschleierte" Frau mit, die bei Admetos einziehen soll. Admetos läßt sich leichten Herzens breit schlagen - die Frau ist Alkestis, man spürt es. Ein glückliches Leben kann wieder beginnen....?

Teil 3: herakles kinder
nach Euripides
Diesmal geht es um Asyl und das Recht auf Bleibe in der Fremde: die Kinder des verstorbenen Herakles haben mit einem betagten Vetter Iolaos Zuflucht unter dem Schutz des Königssohnes Demohon in der Nähe Athens gefunden. Sie glauben sich auf sicheren Boden, doch ein Herold fordert sie auf, zurück in der Heimat sich ihrer gerechten Strafe zu stellen. Das lehnt Iolaos ab, der Königssohn setzt sich schützend für die Asylsuchenden ein- der zu erwartende bestialische Krieg ist nicht mehr abzuwenden. Demophon schwankt: da opfert sich freiwillig Makarena, die älteste Tochter Herakles (23), die sich in der Fremde immer ausgestoßen fühlte („auch hab ich keine lust noch einmal all die bahnhofklos zu sehen...“). Der greise Iolaos zieht heldenhaft in den Krieg und wird umgebracht, Demophons Heer gewinnt, die Kinder sind gerettet und freuen sich aufs Leben und die Discos…

UA der gesamten HERAKLES-TRILOGIE, Theater Basel, 15. April 2010

UA von ALKESTIS, MON AMOUR, Schauspiel Leipzig, 18. September 2004

Zurück




---- DB CHECK ---- ---- ---- ---- ---- ----
Relation zum Titel Herakles Trilogie (Teil 1: herakles tod, Teil 2: ALKESTIS, mon amour, Teil 3: herakles kinder)
URL part herakles-trilogie-teil-1-herakles-tod-teil-2-alkestis-mon-amour-teil-3-herakles-kinder
Subtitel
Originaltitel
Coautoren Nach Euripides und Sophokles
Uebersetzung
Bearbeiter
Komponist
Genre
Subverlaginfo
Damen 0
Herren 0
Ergaenzung Teil 1:2D, 3H; Teil 2: 3 D, 3 H, 2 Kinder; Teil 3: 2 D, 4 H, Kinder
Anmerkungen <p>UA der gesamten HERAKLES-TRILOGIE, Theater Basel, 15. April 2010</p><p>UA von ALKESTIS, MON AMOUR, Schauspiel Leipzig, 18. September 2004</p>
Einleitung Petras hat die griechische Vorlage neu akzentuiert und die drei Teile der Herakles Trilogie sprachlich und inhaltlich neu gefasst. ALKESTIS, MON AMOUR wurde im September 2004 im Schauspiel Leipzig in der Regie des Autors uraufgeführt: es ist das Mittelstück der HERAKLES TRILOGIE. Die einzelnen Teile der TRILOGIE lassen sich jeweils auch als eigenständige Theaterabende inszenieren.
Haupttext Teil 1: herakles tod<br />nach Sophokles &quot;Trachinierinnen&quot;<br /><br />Vor dem Haus des Herakles wartet Deidaneia bereits seit einigen Jahren auf die Rückkehr ihres Mannes Herakles, den sie vor allem im Bett vermisst („alles gäb ich könnte ich seinen atem wieder spürn“) sie weiß nicht, ob er noch am Leben ist. Da erscheint plötzlich die stumme, schöne Fürstentochter Iole und auch Herakles scheint im Anflug zu sein. Lichias, der zuhause gebliebene Vertraute, berichtet der Gattin, dass Herakles allein wegen dieser Schönheit eine ganze Stadt nieder gebrannt hat. Deidaneia möge mit ihm aufs Schiff und die Heimat verlassen. Die stolze Deidaneia lehnt dankend ab und bittet ihn vielmehr, einen Mantel behaftet mit Zauberblut ihrem Gatten zukommen zu lassen, damit dieser nie mehr einen anderen Busen ansieht. Gesagt getan: doch das Unheil nimmt schicksalhaft seinen Lauf… <br /><br />Teil 2. ALKESTIS; MON AMOUR<br />nach Euripides<br /><br />Alkestis, 30, verheiratet, zwei Kinder, geht für ihren Ehemann Admetos in den Opfertod und kehrt am Ende wieder als &quot;verkleidetete&quot; Schönheit zu ihrem Mann zurück. Petras erzählt den plot angelehnt an die griechische Tragödie, transponiert die Sprache und die Situationen der Vorlage ins Heute: es beginnt mit zwei Frauen. eine Nachbarin und eine Kellnerin, die den bevorstehenden Tod der opferbereiten Alkestis beklagen.<br />Der Vater Admetos, 60, verwitwet, lehnt es trotz aller Bitten des Sohnes ab, an Stelle von Alkestis in den Tod zu gehen. Admetos findet das verachtenswert:&quot; schau papa / es ist ganz leicht / hier ist der saft / zyanid sein name&quot;.<br />Alkestis verabschiedet sich schweren Herzens von ihren Kindern (das Mädchen,7, ist bereits erblindet) und ihrem Ehemann: &quot;papa geht mit euch in den zoo&quot;. Nach ihrem Verschwinden taucht ein alter Freund des trauernden Ehemanns, Herakles, auf: die beiden saufen zusammen und Herakles bringt ihm eine &quot;verschleierte&quot; Frau mit, die bei Admetos einziehen soll. Admetos läßt sich leichten Herzens breit schlagen - die Frau ist Alkestis, man spürt es. Ein glückliches Leben kann wieder beginnen....?<br /><br />Teil 3: herakles kinder<br />nach Euripides<br />Diesmal geht es um Asyl und das Recht auf Bleibe in der Fremde: die Kinder des verstorbenen Herakles haben mit einem betagten Vetter Iolaos Zuflucht unter dem Schutz des Königssohnes Demohon in der Nähe Athens gefunden. Sie glauben sich auf sicheren Boden, doch ein Herold fordert sie auf, zurück in der Heimat sich ihrer gerechten Strafe zu stellen. Das lehnt Iolaos ab, der Königssohn setzt sich schützend für die Asylsuchenden ein- der zu erwartende bestialische Krieg ist nicht mehr abzuwenden. Demophon schwankt: da opfert sich freiwillig Makarena, die älteste Tochter Herakles (23), die sich in der Fremde immer ausgestoßen fühlte („auch hab ich keine lust noch einmal all die bahnhofklos zu sehen...“). Der greise Iolaos zieht heldenhaft in den Krieg und wird umgebracht, Demophons Heer gewinnt, die Kinder sind gerettet und freuen sich aufs Leben und die Discos…
Bild
Bildunterschrift
Fotos
Fotos Copyright
Kritiken - Texte
Kritiken - Dateien
PDF zum Bestellen
Alphabetischer Titel Herakles Trilogie (Teil 1: herakles tod, Teil 2: ALKESTIS, mon amour, Teil 3: herakles kinder)
Mailorder 0
PDF Leseprobe Petras_HeraklesTod_Leseprobe.pdf