Zum Hauptinhalt springen

Ibsen Preis für Monica Isakstuen

Wir freuen uns mit Monica Isakstuen, die für ihren Text DAS HIER SIND NICHT WIR (Dette er ikke oss, 2 D | 2 H) den renommierten Ibsen Preis erhalten hat. Der Text liegt in der Übersetzung von Ina Kronenberger neu im Programm des Drei Masken Verlags.

Zurück




---- DB CHECK ---- ---- ---- ---- ---- ----


---- NEWS ----
Titel Ibsen Preis für Monica Isakstuen
URL part ibsen-preis-fuer-monica-isakstuen
Einleitung <p>Wir freuen uns mit Monica Isakstuen, die für ihren Text DAS HIER SIND NICHT WIR (Dette er ikke oss, 2 D | 2 H) den renommierten Ibsen Preis erhalten hat. Der Text liegt in der Übersetzung von Ina Kronenberger neu im Programm des Drei Masken Verlags.</p>
Hauptteil
Bild fileadmin/3m_media/autoren/Ibsen_Award_2023_c_Morten_Bjerk_quadr..jpg
Bildunterschrift © Morten Bjerk
Infofeld Ueberschrift
Infofeld Text
Fotos
Fotos Copyright
Kritiken - Texte
Kritiken - Dateien
Nicht auf der Startseite anzeigen


---- TITLE ----
Relation zum Titel Das hier sind nicht wir
URL part das-hier-sind-nicht-wir
Subtitel
Originaltitel Dette er ikke oss
Coautoren
Uebersetzung Aus dem Norwegischen
Bearbeiter
Komponist
Genre
Subverlaginfo
Damen 2
Herren 2
Ergaenzung
Anmerkungen
Einleitung Es ist Sommer, es ist Morgen, das Müsli ist alle. MEINE MUTTER, MEIN VATER, MEINE SCHWESTER und MEIN BRUDER wachen an einem scheinbar ganz normalen Tag auf. Aber wo bin ich? Und wie verkraftet man die Wirklichkeit, wenn das Unwirkliche passiert? Monica Isakstuens neues Stück zeigt das Zuhause als elektrisches Minenfeld zwischen Sicherheit und Tyrannei. Es geht um Trauer und Verlust, um unsere Rollen im Leben, um die Beziehungen und Konstellationen, von denen wir ein Teil sind, die uns ausmachen und doch nicht ganz. In DAS HIER SIND NICHT WIR folgen wir einer Familie durch einen dramatischen Tag, an dem die Grenzen zwischen Liebe und Abscheu, Trauer und Ekstase verschwimmen. Was Alptraum und was Realität ist, ist nicht immer offensichtlich.
Haupttext
Bild
Bildunterschrift
Fotos
Fotos Copyright
Kritiken - Texte
Kritiken - Dateien
PDF zum Bestellen
Alphabetischer Titel das hier sind nicht wir
Mailorder 0
PDF Leseprobe


---- AUTHOR ----
Nachname Isakstuen
Vorname Monica
Pseudonym
URL part monica-isakstuen
Biografie <p>Die norwegische Dramatikerin Monica Isakstuen (Jahrgang 1976) hatte bereits Lyrik und Prosa veröffentlicht und in verschiedenen Anthologien publiziert, bevor sie sich dem Drama zuwandte. 2014 kam ihr gefeierter Roman OM IGJE heraus, der 2016 als Monolog für die Bühne bearbeitet wurde. Ihr dritter Roman VÆR SNILL MED DYRENE (ELTERNTEILE), der 2016 erschien, erhielt den renommierten Brage-Preis. Das Buch wurde ins Schwedische und Deutsche übersetzt. Vom Dramatiker Haus in Oslo erhielt sie für 2018/19 das Stipendium Dramatiker in Residenz.</p>
Bild fileadmin/3m_media/autoren/Monica_Isakstuen_-_foto_af_Tommy_Ellingsen_712.jpg
Bild Copyright © Tommy Ellingsen
Preise und Auszeichnungen <p>Ibsen Arward 2023</p>


---- TRANSLATOR ----
Nachname Kronenberger
Vorname Ina
Pseudonym
URL part ina-kronenberger
Biografie Ina Kronenberger wurde 1965 in Otterberg (Pfalz) geboren. Heute lebt und arbeitet sie in Bremen. Vor und während des Studiums der Romanistik und Skandinavistik in Mainz und Freiburg hat sie diverse Auslandsaufenthalte in Frankreich, Israel, Italien und Norwegen absolviert. 1993 legte sie ihr Magisterexamen ab und ist seitdem als freiberufliche Literaturübersetzerin aus dem Norwegischen und Französischen tätig. Sie übersetzt insbesondere Belletristik, Kinder- und Jugendbücher, Bilderbücher und Graphic Novels. Sie war Stipendiatin der Berliner Übersetzerwerkstatt 2000 und hat mehrere Stipendien des Deutschen Übersetzerfonds erhalten. Außerdem ist sie Preisträgerin des Jugendliteraturpreises 2010 in der Kategorie Bilderbuch und wurde 2012 auf die IBBY Ehrenliste aufgenommen (beides für die Übersetzung von Stian Hole: Garmans Sommer).
Bild fileadmin/3m_media/autoren/Kronenberger_Ina_FOTO_privat_12.2021_712.jpg
Bild Copyright © privat
Preise und Auszeichnungen