Meister und Margarita

Von Michail Bulgakow

Übersetzt von Alexander Nitzberg

Bearbeitet von Armin Petras

Bearbeitet von Sabeth Braun

Bühnenfassung von Sabeth Braun und Armin Petras in der Übersetzung von Alexander Nitzberg
3 D
7 H
Mehrfachbesetzung möglich Ad libitum
Originalsprache: Russisch

In Moskau taucht ein vermeintlicher Professor der schwarzen Magie auf: Woland und bringt gemeinsam mit seinem »Gefolge«, dem unter anderem der sprechende Riesenkater Behemoth angehört, ordentlich Aufregung in die Stadt. Köpfe rollen und Menschen werden verrückt. In der Psychiatrie treffen zwei Dichter aufeinander, von denen einer sich nur »Meister« nennt und von seiner verlorenen Liebe, Margarita, erzählt. Margarita selbst wird von Woland zur Ballkönigin ernannt und erlebt Überirdisches. Am Ende sind die Liebenden wieder vereint – aber wird ihre Liebe alle Ereignisse überdauert haben?
Sabeth Braun und Armin Petras haben Bulgakows magisch verrückten Großstadtroman für die Bühne bearbeitet und sich dabei auf Alexander Nitzberg großartige Übersetzung gestützt.

UA am 07.10.2023