Meister und Margarita
Die tragische Historie von Pontius Pilatus, genannt Reiter Goldener Speer, Statthalter von Judäa unter Kaiser Tiberius, Sohn des Sterndeuterkönigs und der schönen Müllerstochter Pila
Von
Alexander Nitzberg / Michail Bulgakow
Bühnenfassung des Piltaus Stoffes aus dem gleichnamigen Roman von Alexander Nitzberg
Auf der Grundlage seiner Neuübersetzung des Bulgakow-Klassikers MEISTER UND MARGARITA hat Alexander Nitzberg für den Drei Masken Verlag eine Spielfassung erstellt, die ausschließlich den »Pilatus«-Stoff des Romans behandelt und mit einer kleinen Besetzung spielbar ist.
Roman bei Galliani
Für seine Übersetzung von MEISTER UND MARGARITA, die im Galiani Verlag erschienen ist, hat Alexander Nitzberg im Juni 2013 den renommierten Scatcherd-Preis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung erhalten. Die Übersetzung wurde 2013 für den Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung nominiert.
Ebenso bietet der Drei Masken Verlag eine reine Dialogfassung des Romans sowie den kompletten Roman für eine eigene Bühnenbearbeitung an.
(eine Hündin), Stimmen
Originalsprache: Russisch
Nitzberg kompiliiert aus dem "Pilatus" Stoff, der im Roman an verschiedenen Stellen behandelt wird,, eine eigenstündige Bühnenfassung mit den vier Personen Pontius Pilatus, Afranius, Jeschua Na-Nozri und Levi Matthäus sowie einer Schäferhündin Banga .Im Mittelpunit steht das Verhör des Pilatus an Jeschua, Bulgakow beschreibt und personifiziert den Mythos des berühmten Spruches "Ich wasche meine Hände in Unschuld".. Ein psychologisch spannendes Kammerspiel zwischen Täter und Opfer, in dem sich die Grenzen verwischen und überlagern. Nitzberg konzentriert das Geschehen und konterkariert die Vorgänge über die hinzuerfundene Figur der Hündun Banga